Talvez alguma pessoas que saibam japonês possa não concordar com algumas traduções. Porque a tradução depende da sua posição em relação à transcrição.
quarta-feira, 7 de setembro de 2011
Como se escreve 20 nomes brasileiros mais comuns para bebe em japonês!?
Talvez alguma pessoas que saibam japonês possa não concordar com algumas traduções. Porque a tradução depende da sua posição em relação à transcrição.
11 comentários:
- Julia-Sama disse...
-
Olá ^^
Eu ja tinha pesquisado o meu nome a muito tempo, fico feliz em confirmar! Eu até uso ele em japones para assinar meus desenhos!
=) Agradeço!! - 7 de setembro de 2011 às 17:43
-
-
ooooow, meu nome é Juliana :/
mas já sabia como é escrito em japonês rsrsrsrs - 7 de setembro de 2011 às 20:28
- Yuki disse...
-
Obrigado pelos comentários.
Dizem que a grande maioia adora seu nome.
Saber como se escreve seu nome em outra língua deve ser um desejo muito forte que cada um tem no seu coração.
;) - 7 de setembro de 2011 às 21:01
-
-
Antigamente, eu, ao não estudar japonês, procurei na internet meu nome e achei o seguinte: カイオ
Mas depois que passei a estudar vi que seria melhor
カヨ já que (se não me engano) a menor quantidade de silabários para mesma pronúncia é melhor...
Enfim, qual que realmente seria a maneira correta de escrevê-lo? (vamos ver se estou escrevendo meu nome errado em todo canto) =] - 7 de setembro de 2011 às 22:32
- Yuki disse...
-
Obrigado pelo comentário,Caio.
Seria melhor primeiro.
カイオ
;) - 7 de setembro de 2011 às 22:43
-
-
Nossa... Tenho escrito errado durante um bom tempo...
Tenho pensado em Katakana como a 'pronúncia' da palavra independendo de sua escrita original, por isso a dúvida.
Pensava que 'Ka-i-o' se assemelhava (na pronúncia) a 'Ka-yo' então seria usado a segunda por questão de ser mais curto.
Vejo que preciso estudar mais.
Muito obrigado por ter retirado a minha dúvida!! =] - 7 de setembro de 2011 às 23:02
- Marcio disse...
-
Ihh o meu não tava! Escreve aí pra mim??? Não brincadeira!
- 29 de dezembro de 2011 às 20:24
- Unknown disse...
- Este comentário foi removido pelo autor.
- 29 de maio de 2012 às 21:28
- Unknown disse...
-
Yuki,primeiramente desculpe por estar revivendo um post antigo mas vou fazer isso com vários outros, porque tudo é muito interessante :p .. Por exemplo, meu nome é Alex, mas o L não tem pronúncia no Japão(tanto é que quando Japoneses vem pro Brasil e se esforçam pra aprender acabam que nem o cebolinha '-' )como fica um nome com L? (eu não entendo japonês, por favor, coloque a fonetica em nosso alfabeto.
- 29 de maio de 2012 às 21:31
- Yuki disse...
-
Obrigado pelo comentário.
Escreveria Alex como アレックス.
;) - 29 de maio de 2012 às 22:05
-
-
Ahh que pena meu nome não está na lista!*
[/#Lee choroo ..
Procurei na net como se escreve mas acredito que possa estar errado =SS.
Podeeeria escrever pra mim? Bianca''
Obrigada tio,bjbj;** - 4 de outubro de 2012 às 00:22