terça-feira, 20 de junho de 2017
Você sabe como se diz "Gostei" em japonês!?
Ao caro leitor
Hoje eu gostaria de tratar uma questão simples sobre a
língua japonesa, mas a grande maioria dos brasileiros erra.
Espero que você não erre mais após a leitura deste post.
Vamos supor que seu amigo japonês trouxe um doce tradicional
do Japão para você experimentá-lo.
Aí seu amigo te pergunta sua opinião. E você responde assim.
“É muito bom. Gostei.”
A minha pergunta é seguinte.
Neste contexto, como você diria “Gostei” em japonês!??????
とてもおいしいですね。
Depois disso, o que você fala em japonês!?
Gostar é すきです em
japonês.
Como “gostei” é forma passada, a tradução não seria すきでした?
Sim. Se você pensasse assim, eu posso lhe dizer que seu
raciocínio é 100% correto. No entanto, sua resposta é errada.
すきでした pode ser usado quando você
mencionar seu gosto no passado.
Por exemplo,
こどものとき、アニメがすきでした。
Quando eu era criança, eu gostava de anime.
Então, será que a resposta é すきになりました
por acaso???
Infelizmente não.
すきになりました expressa a mudança de
gosto com o passar do tempo.
Ou seja, você não gostava de alguma coisa antes. Mas, por
causa de alguma razão, você passou a gostar de alguma coisa.
Por exemplo,
アニメのおかげで、にほんごが すきになりました。
Graças ao anime, eu gostei de língua japonesa.
OK. Eu vou lhe dar a resposta.
A resposta é きにいりました(気に入りました).
きにいります também significa gostar.
No entanto, infelizmente ninguém ensina este verbo. Não sei
porquê.
Os japoneses usam este verbo bastante no dia a dia.
E aí?
このきじ (este post) を きにいりましたか?
;)
3 Comentários
3 comentários:
-
-
Uau, depois de velha temos muito a aprender ainda. Kininatta bastante do kiji.
- 21 de junho de 2017 às 10:25
-
-
Hm, legal. Vi algo parecido há poucos dias em um jogo, 気に入るもの, coisa favorita. Aí, pesquisando, descobri que essa estrutura é usada também para animal favorito, etc. Com sua explicação agora isso fez sentido. Mas o que os kanji 気 e 入 tem a ver com gostar? Será que é só pela questão fonética? Uma sugestão que eu dou é colocar em seus posts também a forma plana e os kanji das palavras, não apenas a formal, só consegui descobrir que きにいる, escrito só com hiragana, era a mesma coisa que 気に入る graças ao Jisho. ありがとう、先生。
- 29 de junho de 2017 às 01:55
-
-
a href="https://haoduyweb.com/vi/vong-quay-kim-cuong?id=tong_hop_vong_quay_kim_cuong_tai_apphelpme">Vòng Quay Kim Cương
- 17 de março de 2023 às 23:12
Assinar:
Postar comentários (Atom)