Sem “Input”, não temos como conseguir “Output”. É uma logica natural.
Portanto, quem é iniciante ou quem nunca aprendeu um idioma, não tem como querer aula de conversação, pois ele não tem “Input”,ou melhor, quase não tem “Input”.
Comecei a aprender japonês agora e tenho grande interesse na língua,quero estudar no Japão (: Conheci seu blog a pouco e gostei muito do conteúdo,continua postando \o/ Ahh...Me responde é difícil ser funcionário público no Japão ?
Obrigado pelo comentário,Caio.
A dificuldade de ser funcionário público depende do cargo que você escolher.
;)
Eu gosto muito desse blog e ainda quero aprender japonês, me chama atenção que seja tão diferente do português.
olaaa acabei de achar esse seu blog,e amei!!
gostei muito pois vou fazer intercambio no Japão para fazer o 3º colegial lá em 2014!!(bem no ano da copa aqui no Brasil):(
queria que vc fisese um post falando que matérias tem no colegial lá no Japão e como realmente funciona!!( se não for muito incomodo)
Tambem concordo com o qu vc disse.
Mas na lingua japonesa o que tenho mais dificuldade e na quantidade de palavras pois cada palavra so serve para determinada situacao.
Assim temos que "decorar",milhoes delas para que o ouvinte tenha uma ideia do que se trata pois um pequeno erro pode causar um mal estar,e assim passar a ideia de falta de educacao...,no caso de nivel intermediario.
Na lingua portuguesa uma palavra serve para inumeras situacoes...
Percebi que os japoneses nao aprendem gramatica na escola assim como os de lingua latina,entao fica dificil arranjar livros com explicacoes e regras detalhadas da conjugacao de verbos,uso de conjuncoes entre outros...
Adoraria receber dicas de livros com relacao a este assunto...
Obrigado pelo comentário.
Eu recomendo livro Minna no Nihongo.
http://www.amazon.com/Minna-Nihongo-Book-Bk-Japanese/dp/4883191028
Olá sempre leio o blog. E...gosto muito das coisas que você escreve, e quero te perguntar, você é japones mesmo?? pq... vc fala muitooo bem portugues, hehe.. isso me anima bastante pra eu melhorar o meu nihongo. Eu moro no Japão a 2 anos, e estudo aqui, mas...ainda tenho que melhorar muito.
Beijos, sucesso....
Obrigado pelo comenário,Lidiane.
Sou japonês mesmo.
Eu vim ao Brasil aos 25 anos de idade.
Aí eu começei a estudar português sozinho.
Como você foi ao Japão aos 20 anos de idade, você tem chance de chegar o mais longe ainda.
;)
Ola! Achei muito interessante o que você escreveu. Salvo a parte em que você compara alunos que repetem frases a cachorros.
O aluno precisa SIM repetir, mesmo entendendo a frase em qualquer que seja o idioma, existem alunos que tem dificuldade com pronuncia.
Não adianta dar varios "inputs" ao aluno se ele não consegue sequer repetir a frase corretamente. Imagino que na sua lingua como em várias linguas no mundo, uma palavra mal dita pode ter significados diferentes. Eu imagino que você teve muita dificuldade em aprender portugues,e com certeza repetiu várias vezes frases e palavras, e nem por isso você fez algo como um "cachorro".
A pronuncia também é parte importante para a comunicação.
Um abraço
Realmente Fábio, imagine vc falar q o garoto é kyu-sai (9 anos) e falar kusai (fedido). kkkkk
Vai nos EUA e pede uma large coke e fala large cock. KKKKKKKKKKK, chega na garçonete e pede um pinto grande.
Em qqr lingua a pronuncia é importante né, outro dia mesmo um amigo meu falou q comprou um "cocktop" p/ cozinha dele, rachei o bico. Mas já imaginava q ele tava falando do cooktop.
Mas pronuncia no japones é facil, mais esses "kyu", o "ju" fala meio "dju".. No ingles tem esses tipo teeth, laughing.. Espanhol tem o lla, tipo paella, aqui fala paeja, paelha, paela, tem q enrolar a lingua p/ falar corretamente o paella.
Olá! Adorei o blog, primeira visita minha ^^
Eu aprendi "tecnicamente" (desculpa a falta de palavras apropriadas kkk) o japonês antes do português. Eu sou descendente e fui pro Japão bem pequena, e comecei meus primeiros anos escolares lá. Conseuquentemente, eu não era boa nem em japones nem em poruguês; a primeira coisa que eu lembro de dificuldade foi que nem meu nome quando eu entrei no youchien sabia escrever, tive que pedir ajuda dos meus amigos lá. Depois quando voltei pro Brasil na segunda série, exatamente a mesma coisa aconteceu: Não sabia escrever meu nome hahahaha e novamente lá se vai eu pedir ajuda. Mas pensando agora, eu fiz exatamente essas "etapas" e o memso conceito de aprendizagem, mas eu não sei quase nada de japones (nem lembro todos os hiraganas ToT)...
Meu português é bem porco, mais por falta de leitura, e completando tudo o que li em seus posts, achei muito bom ter isso na cabeça. O que você escreveu vale tanto para aqueles que estão estudando, ou os que vão estudar futuramente as diversas línguas.
Parabéns pelo blog, adorei muito tudo aqui >.<
Gostei disso sensei isso incentiva muito XD .
Japoneses dão muito valor ao esforço ne( compreensível ). Aqueles que tem facilidade os japoneses cobram mais e mais e mais aqueles que tem dificuldade eles cobram ficam em cima incentivando, mas quando a pessoa da seu melhor eles valorizam isso bem. E como uma psicologia infantil onde a criança faz bonito e eles elogiam para incentivar a fazer melhor e melhor notei isso na escola.
Minha sensei falava que a culpa era dela por alguns não estarem indo bem. Eram 3 colegas, mas um sentava ao meu lado e ele tentava colar sempre eu não via esforço da parte dele ainda sim ela falava que ela era uma ma professora por esses três alunos que iam mal. Derrepente um desses três acordou p a vida e começou a dar o melhor que ele tinha e estudar estudar no ultimo mês no trimestre prestes a ficar no 初級1 do curso ele gabarita as provas de kanji e começa a falar um pouco melhor japonês e passa p o 初級2 ele foi um dos alunos que ganhou mais elogios dela ela mostrava as provas dele como incentivo para os colegas dele estudarem e ele se sentiu bem mais confiante. Gosto dessa psicologia ajuda muito na estima do aluno psicologia da recompensa. Notei que um pouquinho que o estrangeiro fale japonês mesmo que errado ( o que e o meu caso) vc ouve de qualquer japonês um Sugoooi muitas vezes nem e, mas creio que pelo esforço eles falem isso e legal.
4 habilidades? rsrsrs
Ahhh eu estou friiiiita! rsrsrs
No meu caso eu só tenho 3 habilidades: Fala, escrita e leitura. A parte do "ouvir" fica por conta do "ler" . Então no meu caso como eu aprendendo Japonês? como consigo acompanhar a aula? Simples. Tenho uma amiga que me ajuda no curso. Quando a professora ensina uma palavra, ela me mostra como devo falar. Eu leio os lábios dela e repito a palavra. E erro. Erro. Erro de novo. Já tive ocasião na aula que quis engolir a minha borracha por não acertar,a sensei e a turma toda riram, pela minha palhaçada. Mas não desisti. Tentei de novo e de novo até que eu consegui! Claro que nunca o som soará 100% perfeito como alguém que ouve plenamente. Mas se eu consigo pronunciar em português,conseguir em japonês é questão de treino. E assim estou indo, errando e aprendendo, sem nunca desistir. E se eu posso, qualquer pessoa pode! Se eu que sou surda consigo, porque os outros que ouvem não vão conseguir? :)
Yuki você me ensina Japonês por email?