Ao caro leitor
Hoje gostaria de lhe explicar sobre um fenômeno morfofonológico
da língua japonesa.
Eis 連濁(れんだく).
Os sons usados na língua japonesa são compostos de três
tipos de sons.
濁音(だくおん)são sons das letras com
risquinhos tais como が、ざ、だ、ば.
半濁音(はんだくおん)são sons das letras
com bolinha : ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ、ぴゃ、ぴゅ eぴょ.
清音(せいおん)são sons das letras sem
risquinhos ou bolinha tais como あ、か、さ、た、な、は、ま、や、ら、わ、ん.
Quando uma palavra é composta de duas palavras, esse fenômeno
れんだくacontece.
Quando o consoante de primeiro som da segunda palavra é か、さ、た、は, o som muda para が、ざ、だ、ばrespectivamente.
Ou seja, 清音(せいおん)se
vira濁音(だくおん).
Por exemplo,
手(て)mão + 紙(かみ)
papel -> 手紙(てがみ) carta
Era para ser てかみ.
Contudo, como o som inicial da segunda palavra かみ
é consoante か, quando juntar as duas para
formar uma palavra, o som muda para が.
夜(よ)noite + 空(そら)céu -> 夜空(よぞら) céu
noturna
鼻(はな)nariz + 血(ち)sangue -> 鼻血(はなぢ)sangue
pelo nariz
生け(いけ)colocar alguma coisa dentro
para deixa-lo vivo + 花(はな)flor -> 生け花(いけばな) arranjo floral
Entretanto, essa regra nem sempre vai ser aplicado.
Há muitas exceções.
Portanto, basta saber que há um fenômeno morfofonológico
chamado de れんだくna língua japonesa.
E é melhor memorizar palavras uma por uma.
A maior informação está no seguinte link.
;)