Ao caro leitor
Muitos brasileiros já me fizeram a seguinte pergunta.
Como se diz aquela “Saúde” direcionada para alguém que espirrou,
em japonês?
Você sabe a resposta??
Em inglês, há tradução para isso : “God bless you”. Eu acho isso
romântica apesar de ser exagerada.
Só que não há tradução para japonês.Porque japonês em geral
não tem hábito de dizer alguma palavra para quem espirrou.
No meu dicionário que trouxe do Japão, está escrito que a
tradução para saúde é お大事に(おだいじに, odaijini ).
No entanto, おだいじに seria
a tradução da “Estimo as melhoras” ou da “Te cuida”.
A meu ver, não é necessário traduzir algumas palavras à
força, como no caso de “Saúde”.
Normalmente os japoneses não falam nada quando alguém
espirra. E pronto. Não precisa inventar ou achar alguma palavra que combina
mais para situação.
Talvez alguns japoneses falam tipo “風邪ですか(かぜですか,
você está gripado? )” , “preocupado com” a saúde de
quem espirrou e puxam o assunto, dependendo da situação.
Aliás, qual seria a frase completa de “Saúde” em português?
Será que “Eu te desejo saúde” ,“ Eu desejo que você esteja
com saúde” ou algo deste tipo?
Nós podemos traduzir essas frases para japonês, sim.
Contudo, isso soa muito sério ou exagerado para quem ouça
esta frase ao espirrar. Assim, não temos como usá-la à vontade como os
brasileiros usam no dia a dia.
Para completar o tópico, vou lhe informar que há muitas
frases japonesas que não têm como traduzir para português.
いただきます、ごちそうさま、いってきます、いっていらっしゃい、ただいま、おかえりなさい
são alguns exemplos disso.
Eu vejo as traduções dessas palavras ao assistir anime com a
legenda em português.
Mas, eu sempre estranhei.
Vocês não acham as traduções estranhas?
;)