Ao caro
leitor
O que você
acha que determina o nível da proficiência de idioma estrangeira de um aluno?
Eu não
tenho menor dúvida de que o fator mais importante é o número de vocabulário.
Porque, no
maioria dos casos, quem sabe todos os significados das palavras usadas para uma
frase entenderá o significado da frase, mesmo que ele não saiba gramática bem.
No entanto,
caso um aluno não se sabe significado de só uma palavra numa frase, mesmo
que ele tenha conheimtnentos gramaticais utilizadas nessa frase, ele nem consegue
deduzir o significado da frase mesmo no contexto.
É logico
que aprender gramática é extremamente importante sem dúvida.
Só que, querendo ou não querendo, não
podemos deixar de aumentar nosso vocabulário com a intenção de melhorar nosso
nível de proficiência de língua estrangeira.
Então,como você aumenta seu vocabulário? Escrevendo
novos vocabulários várias vezes, lendo centenas de textos, ou há outro jeito
melhor por acaso?
Quando eu
estudava inglês na minha juventude, eu fazia cartões de vocabulários ( 単語カード ), que podia comprâ-las nas lojas de materias escolares, como mostra a foto a seguir.
Eu escrevia
uma palavra em inglês na frente da cartão e o significado dela em japonês no
verso dela e fazia a mesma coisa para os demais vocabulários novos.
Ao
conseguir juntar certo volume de cartões, eu começava a utilizá-las para
memorizar esses vocabulários novos. Em primeiro, eu olhava a palavra inglesa escrita na parte frente da cartão e
precisava dizer o significado em japonês.
Quando eu acertava o significado da palavra, eu tirava essa cartão e separava
as cartões acertadas das erradas.Depois que eu respondia às todas as perguntas, eu fazia mesma coisa só para cartões erradas e seguia
mesmo processo até acertar todos os vocabulários.Acertando
tudo, eu repetia todo processo desde início.
Era um
método bem permitivo.Porém, isso funcionava muito bem.A única
desvantagem neste método era o tempo para fazer centenas de cartões.
Para quem
quer economizar o tempo, recomenda-se o seguinte
livro para memorizar vocabulários importantes e básicos.
Na época em que eu
estudava para vestibular no Japão, havia um livro consagrado sobre vocabulário
de inglês entre os vestibulandos, que se chamava de 出る単 ( que significaria “vocabulários que caem no vestibular” ).
Uma editora
fez levantamento sobre todas as provas de inglês aplicadas nos vestibulares ao
longo dos últimos 10 anos e classificou 3000 palavras mais usadas nos
vestibulares conforme os números dos usos nas provas.
Foi um
livro indispensável para qualquer vestibulando no Japão na época. Apesar de que era
um livro bem eficaz, como todos os vestibulandos sabiam os vocabulários desse
livro, precisavam estudar outros vocabulários com outros livros para conseguir tirar notas melhores do que as outras.
A curva na figura acima mostra quanto um ser humano vai esqecendo as coisas que já memorizaram com o passar do tempo.
Vamos supor
que você decorou 100 palavras agora.Pela teoria, você esquecerá 50 palavras daqui
a 4 horas, 70 palavras daqui a 24 horas e 80 palavras daqui a 48 horas.
Como a gente esquece tantas coisas em pouco tempo,ne??
Como a gente esquece tantas coisas em pouco tempo,ne??
Para não
esquecer as palavras memorizadas, é melhor fazer revisão 24 horas depois ou 48
horas depois do estudo. Fazendo essa revisão, dizem que essa memória continua
permanecer mais ou menos durante 1 semana sem esquecer a grande maioria das
palavras já decoradas.
Que
legal,ne? E, ao mesmo tempo, nós reconhecemos a importância da revisão.
Faz muito tempo
que eu decorei as palavras em português desta meneira, pois é muito sofrido.Infelizmente eu me tornei uma pessoa muito preguiçosa.
De 5, 6 anos para cá, eu venho aprendendo novos vocabulários ouvindo rádios e lendo textos sem consultar
significados das palavras no dicionário.Ou seja, eu “entendia” palavras novas
no contexto, associando uma palavra a cada situação.Porem, nunca soube a tradução
certa em japonês.
Isso não é
maneira errada de aprender vocabulários novos. Contudo, o rítimo da aprendizagem fica extremamente lento.
Infelizmente
não tem como aprender sem sofrimento.Se
quisermos melhorar nosso nível de proficiência de um idioma estrangeira, nós precisamos
memorizar certos números de vocabulário, sofrendo...
Hoje eu
gostaria de lhe recomendar um software livre, com qual você pode memorizar o
que você quiser, além de vocabulário.
Eu não vou explicar sobre o uso deste software aqui.
Entretanto,
o que é bom neste software é que ele pode lhe questionar sobre aquelas palavras,
em momento adequando, que o usuário esquece com mais facilidade
Usando este
software de maneira adequada, eu acredito que vou poder aumentar o meu
vocabulário, com o qual eu posso melhorar o meu post neste blog.
Eu
recomendo este software para quem quiser aprender ideograma.
Que tal
sofreremos juntos!!
;)
Realmente, hoje meu nível em inglês é graças as jogatinas em servidores internacionais, a interação com os nativos da lingua aliada aos usos das palavras, com o tempo determinou o aprendizado, depois disso só foi aplicar a gramática e dicção para pegar a fluência.
ResponderExcluirÓtimos posts como sempre, t+
Sabe, eu quase nunca procuro palavras desconhecidas no dicionário. Tento "descobrir" o significado pelo contexto: se a palavra for importante, ela consequentemente aparecerá novamente, se não, eu nem me preocupo muito. Aprendi inglês e espanhol assim, e agora estou tentando fazer o mesmo com o russo – em menor nível, claro. Talvez não dê certo, em vista que o russo é uma língua com a gramática muito pesada, cheio de declinações nominais, aspectos, e alguns afixos sacanas que podem complicar muito o significado da palavra. A parte ruim disso tudo, como você falou, é a incapacidade de conhecer o termo na língua materna. Eu me enrolo todo quando tenho que traduzir algo (leia textos técnicos) em outra língua para alguém. Quando a coisa fica muito feia, faço uso de circunlocução – aí, por exemplo, se o termo em na outra língua é "rosa" e eu não conheço o termo em português, eu falo "aquela bela flor vermelha cujo caule é se ramifica em espinhos pontiagudos" Hehe. Outra coisa que piora esse hábito feio é o fato de eu usar dicionários monolíngues, que ajuda no final das contas ajuda mais do que atrapalha.
ResponderExcluirJá conhecia o método dos cartões de vocabulários, apesar de nunca usar. É como o Hugo Luiz disse acima, aprendi inglês nos jogos (começando na década de 80) e após fiz alguns cursos e procurei sempre estar em contato com a linguagem, para não esquecer. Acima de tudo, não importa o que for utilizado para aprender um novo idioma, desde que se tenha força de vontade, o resultado virá naturalmente.
ResponderExcluirAssim como foi o seu caso.
Como sempre, foi um ótimo post. E espero que esteja curtindo a minha amada cidade Porto Alegre.
Eu não podia falar Inglês, até que eu consegui um emprego em uma empresa multinacional onde eu fui forçado a aprender a língua. Então eu comecei a tomar aulas de inglês e agora falo perfeitamente. Eu gosto de aprender línguas!
ResponderExcluirユキ先生、こんにちは!!
ResponderExcluir3月前、外国にいました。おもしろい本日本語でを見ました。compreensão de textoについて。。。先生はいい本知っていますか?もし良かったら、教えてください
Obrigado pelo comentário.
ResponderExcluirInfeleizmente eu não tenho nenhum livro para te recomendar no momento.
;)